For legal documents: Translator is the way to go

While there are plenty of machine translation tools out their to help with getting a basic understanding of what has been written in a foreign language, there are still many problems with machine translation. Some time ago I was working on a project which would use computer mediated technologies as a way of bridging translaters…

Bad Translations Cost Tourism Big Bucks

In France alone, bad translations cost tourism close to €120 million annually. Having lived in Ukraine for nearly ten years, there were plenty of times that going out to dinner could either be extremely entertaining because of how comical a menu item had been translated; however, I had the benefit of understanding the orignal menu…

British journalist ‘shocked’ Japanese book he dictated denies Nanking Massacre

Imagine that you as an author suffer a debilitating illness, making it difficult for you to sit in front of a keyboard, let alone putting pen to paper. This is the case with veteran British journalist Henry Scott-Stokes. “Now 75, Scott-Stokes suffers from worsening Parkinson’s disease that makes it difficult for him to type or…

Plain and clear: Resources on Plain English

Vasyl Pawlowsky July 28,2005 It was not by chance that I have decided to write on this topic, which I believe is important both in the industry in which I work, and for business communication in general. Working in a Kyiv-based law irm, we have to deal with documentation in Ukrainian and Russian, and also…